Base Principal de Manutenção - Main Maintenance Station Address
AV. AYRTON SENNA, 2541 RUA E, HANGAR Nº 37 - RIO DE JANEIRO - Rio de Janeiro - Brasil - CEP 22.775-002
Base Principal de Operações - Main Operations Station Address
AV. AYRTON SENNA, 2541 RUA E, HANGAR Nº 37 - RIO DE JANEIRO - Rio de Janeiro - Brasil - CEP 22.775-002
Sede Administrativa - Headquarter Address
AV. ALMIRANTE JÚLIO DE SÁ BIERRENBACH, 200 BLOCO 1A (INDIC) - SALA 303A - RIO DE JANEIRO - Rio de Janeiro - Brasil - CEP 22775-028
A.5
PESSOAL DE ADMINISTRACAO REQUERIDO DO OPERADOR / ADMINISTRATIVE PERSONNEL
CARGO RBAC / ANAC JOB POSITION
NOME COMPLETO / FULL NAME
Gestor Responsável - Accountable Executive
DIEGO LUIZ VICENTE ROBERTO
Diretor de Operações
HELCIO FERNANDES DE SOUZA
Piloto Chefe - Chief Pilot
HELCIO FERNANDES DE SOUZA
Diretor de Manutenção
ALEXANDRE GOMES DE MATTOS
Diretor de Segurança Operacional
AMANDA MARTINS DA COSTA
PARTE B - OPERAÇÕES E LIMITAÇÕES / PART B - OPERATIONS AND LIMITATIONS
Este item apresenta apenas as autorizações de caráter geral ou que contenham limitações operacionais.
As aprovações, autorizações, limitações e isenções constantes nestas Especificações Operativas permanecerão
válidas durante o período de vigência do respectivo COA, a menos que a ANAC as suspenda, ou as revogue, ou
que haja necessidade de sua atualização por parte de alterações na operação.
O operador somente está autorizado a conduzir operações em acordo com estas Especificações Operativas, em
conjunto com o seu sistema de manuais, aceitos ou aprovados pela ANAC.
O operador deve portar a bordo da(s) aeronave(s) autorizada(s) cópia destas Especificações Operativas.
This item presents only authorizations of a general nature or that contain operational limitations.
The approvals, authorizations, limitations and exemptions contained
in these Operations Specifications will remain valid for the duration of the respective AOC, unless ANAC
suspends them, or revokes them, or there is a need for them to be updated by changes in the operation. The
operator is only authorized to conduct operations in accordance with these Operations Specifications, in
conjunction with its manual system, accepted or approved by ANAC. The operator must carry on board the
authorized aircraft(s) a copy of these Operations Specifications.
B.1
AUTORIZAÇÕES DO OPERADOR / OPERATOR'S AUTHORIZATIONS
B.1.1
TRANSPORTE DE ARTIGOS PERIGOSOS / TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS
USO EXPANDIDO DE DISPOSITIVOS ELETRÔNICOS PORTÁTEIS (PED) / EXPANDED USE OF PORTABLE ELECTRONIC DEVICES (PED)
O operador somente poderá permitir o uso de dispositivos
eletrônicos portáteis (PED) pelos passageiros com a aeronave no solo e com as portas abertas / This operator must not allow using of PED by passengers except with the aircraft on ground
and doors open
OPERAÇÃO DE BAIXA VISIBILIDADE COM HGS / LOW VISIBILITY OPERATION WITH HGS
O operador não possui autorização para operação de baixa visibilidade com HGS / This operator does not have authorization for low visibility operation with HGS
OUTRAS AUTORIZAÇÕES OU ISENÇÕES / OTHER AUTHORIZATIONS
O operador não possui outras autorizações ou isenções / This operator does not have other authorizations
B.5
ARRENDAMENTO/INTERCÂMBIO DE AERONAVES - WET LEASE/AIRCRAFT INTERCHANGE
B.5.1
ARRENDAMENTO/INTERCÂMBIO DE AERONAVES COMO OPERADOR PRIMÁRIO - WET LEASE/AIRCRAFT INTERCHANGE AS PRIMARY OPERATOR
O operador não possui contratos de intercâmbio como operador primário / This operator does not have contracts of interchange as a primary operator
B.5.2
ARRENDAMENTO/INTERCÂMBIO DE AERONAVES COMO OPERADOR SECUNDÁRIO - WET LEASE/AIRCRAFT INTERCHANGE AS SECONDARY OPERATOR
O operador não possui contratos de intercâmbio como operador secundário / This operator does not have contracts of interchange as a secondary operator.
Prerrogativas de execução de manutenção autorizadas, conforme Lista de Bases de Manutenção (LBM) aceita ou aprovada pela ANAC. Maintenance authorizations as per List of Maintenance Bases (LBM) accepted or aproved by ANAC.
C.3
OUTRAS AUTORIZAÇÕES DE AERONAVEGABILIDADE / OTHER AIRWORTHINESS AUTHORIZATIONS
MODELO / MODEL
TIPO DE AUTORIZAÇÃO / AUTHORIZATION TYPE
DESCRIÇÃO / DESCRIPTION
R44 II
LBM: Autorização de uso de Lista de Bases de Manutenção, conforme IS 119-001 ou IS 119-004, nas seções 5.3.11. - LMB: Authorization to use the List of Maintenance Bases, according to IS 119-001 or IS 119-004, in sections 5.3.11.
Autorização de uso de Lista de Bases de Manutenção (LBM), edição original, de 08/12/2022, a contar de 19/04/2023, conforme processo Nº 00058.070131/2022-11, e IS 119-004 (5.3.11).
OPERAÇÃO SOBRE GRANDES EXTENSÕES DE ÁGUA / EXTENDED OVER WATER OPERATIONS
TERRENO DESABITADO / UNINHABITED TERRAIN
OPERAÇÃO SOBRE TERRENO DESABITADO OU SELVA / EXTENDED OVER UNINHABITED TERRAIN OPERATIONS
NAT-HLA
NORTH ATLANTIC HIGH LEVEL AIRSPACE
APCH
APROXIMAÇÃO / APPROACH
D.2
CONTROLE DE REVISÕES / REVISION CONTROL
REVISÃO / REVISION
DATA / DATE
RESUMO DAS MODIFICAÇÕES / SUMMARY OF CHANGES
PROCESSO ANAC / ANAC REFERENCE
10
03/10/2023
Substituição do profissional a ocupar o cargo de Piloto Chefe na empresa, assumindo o Sr. HELCIO FERNANDES DE SOUZA, no lugar do Sr. JORGE LUIZ KAUFFMANN DE SOUZA.
00066.010588/2023-40
9
02/10/2023
Substituição do profissional a ocupar o cargo de Diretor de Operações na empresa, assumindo o Sr. HELCIO FERNANDES DE SOUZA, no lugar do Sr. JORGE LUIZ KAUFFMANN DE SOUZA.
00066.010587/2023-03
8
15/09/2023
INCLUSÃO DA AERONAVE PT-HOJ, MODELO BELL 206B, N/S 3240 NAS ESPECIFICAÇÕES OPERATIVAS
00066.004143/2023-21
7
07/06/2023
AUTORIZAÇÃO DE USO DE LBM PARA AERONAVE MODELO R44 II
00058.070131/2022-11
6
04/05/2023
ALTERAÇÃO DO ENDEREÇO DA BASE PRINCIPAL DE OPERAÇÕES
00066.002906/2023-07
5
01/02/2023
INCLUSÃO DA AUTORIZAÇÃO PARA OPERAÇÕES PBN - RNAV 5 (B2 E B4) PARA A AERONAVE MODELO EMB-810D.
00066.009001/2022-79
4
12/01/2023
INCLUSÃO DA AUTORIZAÇÃO PARA OPERAÇÃO DA AERONAVE MODELO EMBRAER EMB-810D.
00066.007088/2022-40
3
03/11/2022
ALTERAÇÃO DA RAZÃO SOCIAL (DE FALCON TÁXI AÉREO EIRELI PARA FALCON TÁXI AÉREO LTDA) E ENDEREÇO DA SEDE ADMINISTRATIVA (DE AV. AYRTON SENNA, 2541 - RUA D - HANGAR AVIJET 38 - AEROPORTO DE JACAREPAGUÁ - BARRA DA TIJUCA - RIO DE JANEIRO / RJ - 22775-002 PARA AV. ALMIRANTE JÚLIO DE SÁ BIERRENBACH, 200 - BLOCO 1A (INDIC) - SALA 303A - JACAREPAGUÁ - RIO DE JANEIRO / RJ - 22775-028.