|
CONTATOS DA AUTORIDADE EXPEDIDORA
ISSUING AUTHORITY CONTACT DETAILS
|
Telefone:
(Phone)
(61) 3314-4627
|
E-mail:
goag.demandas@anac.gov.br
|
|
Nº do COA:
(Number)
2012-06-4IEV-02-01
|
Nome do Operador:
(Operator Name)
SAGAL SUIAMISSU AERO AGRÍCOLA LTDA
|
CNPJ:
(Company Registration Number)
58.516.618/0001-99
|
Endereço da Sede Operacional:
(Adress)
Rod. Feliciano Sales Cunha, SP 310, Km 622+500 mts, Pereira Barreto - SP, 15370-000
|
Data do COA:
(Certificate Date)
03/03/2015
|
|
Pessoal de Administração
(Administration Staff)
|
Cargo RBAC
(RBAC Function)
|
Nome Completo
(Full name)
|
Gestor Responsável
(Chairman)
|
Maria Donizetti Ludovino Leoncini |
Gerente de Segurança Operacional
(Safety Manager)
|
Maria Donizetti Ludovino Leoncini |
Piloto Chefe
(Chief Pilot)
|
Antônio Mendes Leoncini |
|
|
Tipos de Operação
(Types of Operations)
|
☑
Aplicação de líquidos
(Application of liquids)
|
☑
Aplicação de sólidos
(Application of solids)
|
☐
Combate a incêndios
(Firefighting)
|
☑
Povoamento de águas
(Fish Stocking)
|
☐
Operações Agrícola Noturna
(Night Agricultural Aircraft Operations)
|
☐
Outros
(Others):
|
|
|
Área de Operação
(Area of Operation)
|
Aeronaves
(Aircraft)
|
BRASIL (Exceto plataforma continental)
|
TODA A FROTA
|
|
|
Aeronaves Autorizadas
(Authorized Aircraft)
|
Modelo
(Model)
|
Fabricante
(Manufacturer)
|
EMB-201A |
NEIVA |
EMB-202 |
NEIVA |
EMB-202A |
EMBRAER |
|
|
Controle de Revisões
(Control of Revisions)
|
Revisão
(Revision number)
|
Resumo das modificações
(Summary of changes)
|
Processo
(Process number)
|
4 |
Inclusão de modelos de aeronaves: NEIVA EMB 202; e EMBRAER EMB 202A |
00066.005471/2020-00 |
3 |
Substituição do Gestor Responsável pela Sra. Maria Donizetti Ludovino Leoncini; substituição do GSO pela Sra. Maria Donizetti Ludovino Leoncini; e substituição do Piloto-Chefe pelo Sr. Antonio Mendes Leoncini. |
00066.000005/2020-20 |
2 |
Exclusão da PT-GDE |
00058.011705/2019-13 |
|
|
As aprovações, autorizações, limitações e isenções constantes nestas Especificações
Operativas permanecerão válidas durante o período de vigência do respectivo COA,
a menos que a ANAC as suspenda, ou as revogue, ou que haja a necessidade de
sua atualização por parte de alterações na operação.
O operador somente está autorizado a conduzir operações em acordo com estas Especificações Operativas.
Approvals, authorizations, exemptions and limitations contained in these Operations Specifications
shall remain valid for the duration of the AOC, unless sooner suspended, revoked, or updated by the
NAtional Civil Aviation Agency.
The operator is only authorized to conduct operations under theses Operations Specifications.
|