1. Informações de Contato da Autoridade Expedidora |
Issuing Authority Contact Details |
Autoridade de Aviação Civil |
País |
Civil Aviation Authority |
Country |
Agência Nacional de Aviação Civil - ANAC |
Brazil |
Setor Responsável |
Responsible Department |
Superintendência de Padrões Operacionais - SPO
Gerência de Operações da Aviação Geral - GOAG
|
Telefone |
e-mail |
Telephone |
|
+55 61 3314-4845 |
goag@anac.gov.br |
Endereço |
Address |
SCS, Quadra 09, Lote C, Torre A - 2º Andar, Edifício Parque Cidade Corporate - Bairro Setor Comercial Sul, Brasília/DF, CEP 70308-200 - Brasil |
|
2. Informações do Operador |
Operator Information |
Razão Social do Operador |
Corporate Name of the Operator |
CAMEJO TÁXI AÉREO LTDA |
Nome Comercial do Operador |
Trade Name of the Operator |
CAMEJO TÁXI AÉREO LTDA |
Número do COA |
Data de emissão do COA |
CNPJ |
COA Number |
COA Date |
Company Registration Number |
2017-01-40CJ-01-00 |
23/01/2017 |
21.665.850/0001-89 |
Espécie de servico |
Kind of service |
X
Operação Não Regular
Non-Scheduled Operation
|
Operação Regular
Scheduled Operation
|
Ligação Aérea Sistemática
Specific Air Route
|
Área de Atuação |
Area of Operation |
X
|
Internacional
Internacional
|
Transporte de Artigos Perigosos |
Transportation of Dangerous Goods |
|
Não autorizado
Unauthorized
|
Somente COMAT
Authorized Only COMAT
|
Sistema de Gerenciamento do Risco de Fadiga |
Fatigue Risk Management System |
|
Gerenciamento de Risco da Fadiga
Fatigue Risk Management
|
Sistema de Gerenciamento de Risco da Fadiga
Fatigue Risk Management System
|
Programa de Antigelo/Degelo em Solo |
Anti-icing / De-icing Program |
|
X
Não Aprovado
Not Approved
|
Endereço da Sede Operacional |
Address of Principal Base of Operations |
RST 101, Km 20, 6245, Distrito de Passinhos, Osório - RS, 95520-000
|
Endereço da Base Principal de Operações |
Address of Main Operations Base |
Avenida Marcilio Dias, 2085, Albatroz, Osório - RS, SSOS, 95520-000
|
Endereço da Base Principal de Manutenção |
Address of Main Maintenance Base |
|
Endereço(s) da(s) Base(s) Secundária(s) de Operações |
Address(es) of Operations Base(s) |
|
Endereço(s) da(s) Base(s) Secundária(s) de Manutenção |
Address(es) of Maintenance Base(s) |
|
|
3. Pessoal de Administração |
Key Personnel |
Cargo RBAC |
Nome Completo |
CPF |
Regulation Function |
Full Name |
Natural Persons Register of Brazil |
Gestor Responsável |
Cristiano Camejo |
625.697.910-91 |
Chairman |
Gerente de Segurança Operacional |
Eduardo Ribeiro Ferreira |
441.564.130-04 |
Safety Manager |
Diretor de Operações |
Cristiano Camejo |
625.697.910-91 |
Director of Operations |
Piloto Chefe |
Cristiano Camejo |
625.697.910-91 |
Chief Pilot |
Diretor de Manutenção |
NELSON DA ROSA |
294.182.590-87 |
Director of Maintenance |
Inspetor Chefe |
Eduardo Ribeiro Ferreira |
441.564.130-04 |
Chief Inspector |
|
4. Aeródromos |
Airports |
a. Manutenção em Base |
In-Base Maintenance |
Modelo |
Fabricante |
Limitação dos Serviços |
Base de Manutenção |
Model |
Manufacturer |
Limitation of Services |
Maintenance Base |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Até 100 horas |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Lubrificação dos eixos das rodas do trem de pouso principal com periodicidade de 200 horas ou quando ocorrer a remoção das rodas. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Lubrificação do eixo da roda do trem de pouso de nariz com periodicidade de 500 horas ou quando ocorrer a remoção da roda. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Lubrificação da coluna do manche com periodicidade de 500 horas e 1000 horas. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Lubrificação dos mecanismos do compensador do profundor e do leme de direção com periodicidade de 200 horas e 1000 horas ou anualmente. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Lubrificação nas portas da cabine com periodicidade de 500 horas. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Limpeza, inspeção e lubrificação dos rolamentos do trem de pouso do nariz a cada 300 horas. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Drenagem, limpeza, inspeção, troca de filtros e abastecimento do sistema hidráulico a cada 500 horas. |
SSOS |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Inspeção da caixa de junção elétrica a cada 500 horas ou anualmente. |
SSOS |
b. Manutenção Fora de Base |
Off-Base Maintenance |
Modelo |
Fabricante |
Limitação dos Serviços |
Base de Manutenção |
Model |
Manufacturer |
Limitation of Services |
Maintenance Base |
500-S |
TWIN COMMANDER |
Não autorizado |
|
c. Aeródromos regulares e de alternativa |
Normal and alternate airports |
|
5. Outras Autorizações e Isenções |
Other Permits and Exemptions |
5.1. Outras Autorizações |
Other Permits |
O operador não possui outras autorizações (the operator does not have other permits) |
5.2. Isenções |
Exemptions |
O operador não possui isenções (the operator does not have exemptions ) |
|
6. Uso Expandido de Dispositivos Eletrônicos Portáteis - PED |
Expanded usage of Portable Electronic Devices - PED |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
7. Operações de Baixa Visibilidade com HGS |
Low Visibility Operations with HGS |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
8. Instrument Landing System |
Instrument Landing System |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
9. Operações PBN Autorizadas e Códigos dos Equipamentos |
Permitted PBN Operations and Equipments |
9.1. Operação PBN |
PBN Operations |
Item |
Modelo |
RNAV 1 |
RNAV 2 |
RNAV 5 |
RNAV 10 |
RNP 1 Básica |
RNP 1 Avançada |
RNP 4 |
RNP APCH |
APV Baro VNAV |
1 |
500-S |
Não |
Não |
Não |
Não |
Não |
Não |
Não |
Não |
Não |
9.2. RNP AR APCH - Genérico |
RNP AR APCH - General |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
9.3 RNP AR APCH - Específico |
RNP AR APCH - Specific |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
10. Intercâmbio de aeronaves |
Aircraft Interchange |
10.1. Intercâmbio de aeronaves como Operador Primário |
Aircraft Interchange - Primary Operator |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
10.2. Intercâmbio de aeronaves como Operador Secundário |
Aircraft Interchange - Secondary Operator |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
11. Electronic Flight Bag - EFB |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
12. ETOPS / EDTO |
O operador não possui autorizações (the operator does not have permits) |
|
13. Modelos Autorizados |
Authorized Models O operador possui, em seu manual geral de operações, procedimento para gerenciamento de frota, mantendo disponível e atualizada a lista de todas as aeronaves (tipo, marcas de nacionalidade e matrícula e número de série) que compõem sua frota, informando as suas capacidades e autorizações (no mesmo formato e detalhamento que as EO apresentam para o modelo). The operator establishes through its operations manual the fleet management procedure, keeping available and updated the list of all aircraft (type, registration markings and serial number) that compose his fleet, informing its capabilities and authorizations (in the same format and detail that the OpsSpecs present for the model). |
a. Modelos de Asa Fixa |
Fixed-Wing Models |
Item |
Fabricante |
Modelo |
Transp de PAX |
Carga em CCA |
Op. conforme 135.243(d) |
AEM |
MEL |
IFR |
IFR Single Pilot com PAX |
EFB |
RVSM |
PBN |
Etops/EDTO |
Grde. Ext. de Água |
Terreno Desabitado |
NAT-MNPS |
ILS CAT II |
ILS CAT III |
HGS |
Intercâmbio |
PED |
1 |
TWIN COMMANDER |
500-S |
S |
S |
N |
N |
S |
S |
N |
N |
N |
N |
N |
S |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
N |
|
14. Siglas e Abreviaturas |
Acronyms and Abbreviations |
Sigla |
Descrição |
Sigla |
Descrição |
ADS |
Vigilância Dependente Automática |
Etops |
|
Automatic Dependent Surveillance |
Extended Twin Engine Operations |
AEM |
Transporte de Passageiros Enfermos |
Goag |
Gerência de Operações da Aviação Geral |
Air Medical Transport |
Management of General Aviation Operations of ANAC |
CA |
Certificado de Aeronavegabilidade |
GTCE |
Gerência Técnica de Certificação |
Certificate of Airworthiness (CofA) |
Technical Management of Operational Certification of Anac |
CAT II |
Sistema de Aproximação por Instrumentos de Categoria II |
HUD |
|
Instrument Landing System of Category II |
Head Up Display |
CAT III |
Sistema de Aproximação por Instrumentos de Categoria III |
NAT-MNPS |
|
Instrument Landing System of Category III |
North Atlantic-Minimum Navigation Performance Specification |
CCA |
Configuração Cargueira Aprovada |
OFS |
Operação em Plataforma |
Approved Cargo Configuration |
Off-Shore Operation |
CNPJ |
Cadastro Nacional de Pessoa Jurídica |
PAX |
Passageiro |
Company Registration Number of Brazil |
Passenger |
COA |
Certificado de Operador Aéreo |
PBN |
Navegação Baseada em Performance |
Air Operator`s Certificate |
Performance-Based Navigation |
Comat |
|
RBAC |
Regulamento Brasileiro de Aviação Civil |
Company Material |
Brazilian Civil Aviation Regulation |
CPDLC |
|
RBHA |
Regulamento Brasileiro de Homologação Aeronáutica |
Controller-Pilot Data Link Communications |
Brazilian Aeronautical Certification Regulation (becoming disused) |
DG |
Transporte de Artigos Perigosos |
RNAV |
Navegação de Área |
Dangerous Goods Transport |
Area Navigation |
EDTO |
|
RNP |
Desempenho de Navegação Requerido |
Extended Diversion Time Operation |
Required Navigation Performance |
EFB |
|
RVSM |
Separação Vertical Mínima Reduzida |
Eletronic Flight Bag |
Reduced Vertical Separation Minima |
EFVS |
|
SPO |
Superintendência de Padrões Operacionais |
Enhanced Flight Vision System |
Department of Operations Standards of Anac |
|
15. Controle de Revisões |
Control of Revisions |
Revisão |
Data |
Resumo das modificações |
Processo |
Revision number |
Date |
Summary of changes |
Process number |
2 |
22/12/2020 |
Inclusão de autorização para execução de tarefas de manutenção com periodicidade acima de 100 horas, para aeronave modelo TWIN COMMANDER 500-S. |
00058.048891/2020-71 |
1 |
16/09/2020 |
Adequação do tipo de manutenção autorizada e correção das bases administrativa e operacional. |
00065.031615/2020-85 |
0 |
27/01/2017 |
Certificação |
00068.007050/2014-47 |
|